Sunday, May 25, 2014

MULTI-LANGUAGES - Công an hành hung người dân chống Trung cộng - STAND UP AGAINST POLICE BRUTALITY ASSAULT CITIZEN & CHILDREN

BÀI NÀY ĐƯỢC CHUYỂN NGỮ RA ANH - PHÁP - ĐỨC - VIỆT - Độc giả tiếp tay chia xẻ cho thề giới biết tộI ác của cộng sản.
____________



Update:

Ngoc Nhi Nguyen Có tin vui .

Ông Felix Schwarz , 1 đại diện của hội đồng nhân quyền , hiện đang làm việc ở tòa đại sứ Đức , vừa nhắn tin hỏi thăm chị Nga . Mình đã cung cấp số điện thoại di động của chị Nga ( cám ơn anh Lê Anh Hùng ) cũng như địa chỉ bệnh viện nơi ch
ị đang nằm chữa trị cho ông .

" Hi nhi. Do you have tran tri nga's mobile phone number? Best felix from rhe german embassy. "

Mong rằng ông và những đại diện quốc tế khác mau chóng giúp đỡ được cho chị và 2 cháu .

Cám ơn ông Schwarz

_________________

Chị Trần Thị Nga , thành viên Hội Phụ Nữ Nhân Quyền , vừa bị công an giả dạng côn đồ đánh trọng thương gãy tay và chân ngay trước mặt 2 con nhỏ!
Chiều hôm nay , sau khi đến nhà thăm blogger Nguyễn Tường Thụy , người vừa sang Mỹ điều trần về vấn đề nhân quyền tại VN , chị Trần Thị Nga , có FB là Thuy Nga , đã cùng 2 con nhỏ là cháu Phú và cháu Tài ngồi sau xe honda do anh Phong chở về , ngang qua huyên Thanh Trì , Hà Nội , thì bị 5 công an giả dạng côn đồ dùng ống sắt chạy theo ép xe chận đánh .
Một tên vụt ống sắt vào cổ tay trái chị , cánh tay lập tức sưng vù lên chứng tỏ xương bên trong bị gãy . Chị hốt hoảng vừa la " Cướp , cướp " vừa chạy vào 1 tiệm bán săm se bên đường cầu cứu , ông chủ tiệm chạy ra can ngăn nên tên công an rượt theo chị quay ra . Nhưng khi chị sốt ruột an toàn của 2 con chạy trở ra với 2 cháu Phú , Tài thì bọn chúng lại quay trở lại đánh tiếp , vụt cây sắt vào chân chị .
Chị phải chạy vào bên trong Công ty Cơ Khí Điện Thủy Lợi kêu cứu thì được 2 công nhân ra giúp , mấy tên công an côn đồ lại lảng đi . Chị Nga lúc đó mới gọi được điện thoại cho bạn bè báo tin . Không ngờ 5 tên công an vẫn còn lẩn quẩn ở đó , chúng rình thấy 2 người công nhân quay đi rồi thì lại xông vào đánh chị lần thứ 3 . Lần này 1 tên nhắm phang thật mạnh vào đầu gối chân phải của chị , khiến chân sưng tấy lên ngay , có lẽ xương bánh chè đã bị vỡ .
Chị Nga đã được xe cứu cấp đưa đến bệnh viên Nông nghiệp huyện Thanh Trì . Nhân viên cứu thương đã nẹp xương tay và chân cho chị và nay các bác sĩ đang tiến hành chụp hình kiểm tra tình trạng xương cốt .
Được biết chị Nga là thành viên của Hội Phụ Nữ Nhân Quyền . Chị rất tích cực trong các hoạt động dân sự và từ thiện . Chị đi khắp nơi an ủi , giúp đỡ bà con dân oan , thăm hỏi và sinh hoạt chung với các nhóm Phật giáo Hòa Hảo , và nhiều lần tham gia biểu tình chống Trung Quốc xâm lược .
Vì những hoạt động này mà chị bị chính quyền CSVN sai công an nhiều lần bắt bớ , đánh đập , cướp tài sản ... Mới cách đây mấy ngày chị bị những tên côn đồ giấu mặt bôi nhọ , rải truyền đơn khủng bố tinh thần , hăm dọa giết cả 3 mẹ con chị , mà khi chị đi báo công an thì phía an ninh lại thờ ơ không giúp đỡ bảo vệ cho mẹ con chị .
Chúng ta cực lực lên án hành vi khủng bố theo cung cách côn đồ ném đá giấu tay này của công an VN . Hành động phi nhân tính , vô pháp luật này phải được tố cáo cho tất cả mọi người dân VN và cả thế giới biết .
Không thể chấp nhận cách đối xử man rợ như thế này đối với 1 phụ nữ không có khả năng tự vệ , trước mặt 2 em bé , chỉ để hăm dọa bịt miệng 1 người đấu tranh cho nhân quyền và dân chủ .
Đả đảo !! 



ENGLISH VERSION 

*** Ms Tran Thi Nga , member of the Women for Human Rights Association , was beaten up savagely by undercover policemen pretending to be gang members, in front of her two young children .

This afternoon , the 25th May 2014 , Ms Tran Thi Nga went to visit blogger Nguyen Tuong Thuy , who recently went to the US to deliver a speech on human rights at the White House . A friend , Mr Phong , gave her and her 2 children ( Phu and Tai , aged 2 and 4 ) a ride home on the back of his motorbike . As they got to District Thanh Tri , Ha Noi , they were set upon by a group of 5 undercover policemen pretending to be street gang members , carrying metal tubes as weapon .

Ms Nga was hit first on her left wrist which caused immediate swelling and a huge bruise , a sign that the underlying bone may be broken . She panicked and ran screaming " Robbery , robbery " into a nearby shop selling bycicle parts . The shop owner went to help her so the men ran back out . Fearful for her 2 young children , Ms Nga ran back out to the street to be with Phu and Tai . Immediately the men returned and started to hit her again , this time they tried to hit her legs and her back . She ran into the front of the Electrical Mechanical Irritation Company nearby and was helped by two workers there . The men left but as soon as the two workers went back to work and Ms Nga was busy on the phone calling her friends for help , they returned to beat her up the 3rd time . This time one man managed to hit her really hard on the right knee . The knee become immediately swollen and looked deformed . It was feared that the patella may have been shattered .

Ms Tran Thi Nga was taken by ambulance to the Nong Nghiep Hospital in Thanh Tri District . The ambulance officers strapped up her arm and leg and the doctors were doing CT scans to check the conditions of her bones and joints .

Ms Nga is a member of the Women for Human Rights Association of Viet Nam . She participates in many social and charitable projects . She is a land right activist who travels everywhere supporting and guiding the petitioners with their quests to regain their lands , which were forcefully taken by the local government . She works with the Hoa Hao Buddhist Association , whose members have been harrassed and imprisoned by the communist government . She also attended every march protesting against the Chinese invasion of the Spratly and Paracel archipelagos .

Because of these activities that Ms Nga became a target for police harrassment . The government several times ordered the police to arrest her , confiscate her belongings and beat her up . Just a few days ago , she received several death threats and there were leaflets distributed in front of her home , falsely accused her of adultery and threatened to beat both her and her children up . When she reported these incidents to the police , they gave her the cold shoulder and appeared very reluctant to help . In fact , the police did nothing to protect her and her young boys .

It is not at all acceptable to still have such blatantly cruel treatments of women in this day and age . We need to speak up against this type of citizen abuse . We can not accept policemen disguising as gang members going around beating up activists and dissidents like this . This is savage ! Totally inhumane !

We can not stand here and watch police thugs beating up a defenseless woman in front of young kids , so that they can intimidate her into silence and stopping her from fighting for the human rights and democracy of Vietnam . 

We need the whole world to know and to stand up against this . We need to say NO to violence against women !

Ngoc Nhi Nguyen

Deutsch - Français

Frau Tran Thi Nga, ein Mitglied der Vereinigung der Frauen für Menschenrechte, wurde brutal von Polizisten in Zivil durch die sich als Bandenmitglieder vor seinen zwei kleinen Kindern geschlagen .


Heute Nachmittag , 25. Mai 2014 war Frau Tran Thi Nga den Blogger Nguyen Tuong Thuy zu besuchen. Dieser hat vor kurzem die Vereinigten Staaten besucht , um eine Rede über die Menschenrechte im Weißen Haus zu liefern. Ein Freund , Mr. Phong , hat sie und ihren beiden Kindern (Phu Tai , im Alter von 2 und 4) mit seinem Motorrad nach Hause gebracht . Als sie in Thanh Tri District, Hanoi ankamen, wurden sie von einer Gruppe von fünf Beamte in Zivil , die sich als Mitglieder von Straßenbanden, die Durchführung von Metallrohren als Waffe, geschlagen .

Frau Tran Thi Nga wurde mit dem Krankenwagen in das Krankenhaus in Nong Nghiep in Thanh Tri Bezirk transportiert. Die Ärzte haben ihr Arm und Bein mit der Computertomographie , um den Zustand der Knochen und Gelenke zu überprüfen.

Wir können nicht ohne Aktion bleiben, um die Polizisten eine wehrlose Frau vor ihren kleinen Kindern schlagen zu sehen. So dass sie ihr in die Stille einzuschüchtern und zu verhindern, sie für die Menschenrechte und Demokratie in Vietnam zu kämpfen.

Wir wollen alle es kennen zu lernen und sich gegen sie zu stehen. Wir müssen NEIN zu Gewalt an Frauen sagen !

-----

Mme Tran Thi Nga, membre de l'Association des femmes pour les droits de l'homme, a été battu sauvagement par des policiers en civil se faisant passer pour des membres de gangs, devant ses deux jeunes enfants. 

Cet après-midi, 25 mai 2014, Mme Tran Thi Nga est allé visiter le blogueur Nguyen Tuong Thuy, qui s'est récemment rendu aux Etats-Unis pour prononcer un discours sur les droits humains à la Maison Blanche. Un ami, M. Phong, l'a ramenée avec ses deux enfants (Phu et Tai, âgés de 2 et 4) à l'arrière de sa moto pour le retour à la maison. Lors qu'ils sont arrivés à district de Thanh Tri, Hanoi, ils ont été attaques par un groupe de cinq policiers en civil se faisant passer pour des membres de gangs de rue, portant des tubes métalliques comme arme.

Mme Tran Thi Nga a été transporté par ambulance à l'hôpital de Nong Nghiep en district de Thanh Tri. Les ambulanciers attaché son bras et de la jambe et les médecins faisaient tomodensitométrie pour vérifier les conditions de ses os et des articulations.

Nous ne pouvons pas rester sans action en regardant les policiers de voyous qui battent une femme sans défense devant ses jeunes enfants , afin qu'ils puissent l'intimider dans le silence et l'empêchant de se battre pour les droits de l'homme et de la démocratie au Viet Nam .

Nous avons besoin de tout le monde de connaître et de se dresser contre cela. Nous devons dire NON à la violence contre les femmes !


Nguyen Thai Hoc Va n dong gd Nga di ti nan chinh tri HK.

































No comments:

Post a Comment